Commentaries:
Barnes' Notes
And there came a messenger unto Job - Hebrew mal'âk ; the word usually rendered "angel," appropriately rendered "messenger" here. The word properly means "one who is sent."
The oxen were plowing - Hebrew "the cattle" ( bâqâr ) including not merely "oxen," but probably also "cows;" see the notes at Job 1:3.
And the asses - Hebrew 'âthôn "she-asses." The "sex" is here expressly mentioned and Dr. Good maintains that it should be in the translation. So it is in the Septuagint ̔ ́ ̓́ hai thēleiai onoi . So Jerome, "asinoe." The reason why the sex is specified is, that female asses, on account of their milk, were much more valuable than males. On this account they were preferred also for traveling; see the notes at Job 1:3.
Beside them - Hebrew "By their hands," that is, by their sides, for the Hebrew yâd is often used in this sense; compare the notes at Isaiah 33:21.
Other commentary entries containing this verse:
Genesis 16:1-16
Job 1:3
Job 33:23
Psalms 126:6
Isaiah 37:36
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.