Commentaries:
Adam Clarke
Jethro his father-in-law - Concerning Jethro, see Clarke' s note on Exodus 2:18. Learned men are not agreed on the signification of the word chothen , which we translate father-in-law, and which in Genesis 19:14, we translate son-in-law. It seems to be a general term for a relative by marriage, and the connection only in which it stands can determine its precise meaning. It is very possible that Reuel was now dead, it being forty years since Moses came to Midian; that Jethro was his son, and had succeeded him in his office of prince and priest of Midian; that Zipporah was the sister of Jethro; and that consequently the word chothen should be translated brother-in-law in this place: as we learn from Genesis 34:9, Deuteronomy 7:3, Joshua 23:12, and other places, that it simply signifies to contract affinity by marriage. If this conjecture be right, we may well suppose that, Reuel being dead, Moses was continued by his brother-in-law Jethro in the same employment he had under his father.
Mountain of God - Sometimes named Horeb, at other times Sinai. The mountain itself had two peaks; one was called Horeb, the other Sinai. Horeb was probably the primitive name of the mountain, which was afterwards called the mountain of God, because God appeared upon it to Moses; and Mount Sinai, , from seneh , a bush, because it was in a bush or bramble, in a flame of fire, that this appearance was made.
Other commentary entries containing this verse:
Exodus 2:18
Exodus 2:18
Exodus 2:21
Exodus 18:1
Exodus 18:1
Numbers 10:29
Numbers 24:21
Judges 4:11
Luke 6:12
Acts 7:30
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.