Commentaries:
People's Commentary (NT)
Matthew 21:32
Repented not afterward. The Greek word here translated "repent",
is not the one which is used in all commands as, "Repent, for the
kingdom of heaven is at hand" (Matthew 3:2), "Repent and be baptized"
(Acts 2:38), "Repent and be converted" (Acts 3:19), etc. This term
"metamellomai" means, rather, "regret" or "sorrow"; the word in the
other passages, "metanoeo", means "change your minds" or "hearts". The
regret, or sorrow, for sin leads to repentance (2 Corinthians 7:10). The
scribes and Pharisees did not regret their course, when they saw
sinners repenting, so that they could come into a penitent belief.
Other commentary entries containing this verse:
Matthew 21:32
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.