BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

John 1:38  (King James Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Adam Clarke
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


John 1:38

Turned (strafeiv). Second aorist passive participle of strefw, vividly picturing the sudden act of Jesus on hearing their steps behind him.

Beheld (qeasamenov). First aorist middle participle of qeaomai (verse John 1:32). Both participles here express antecedent action to legei (saith).

Following (akoloqountav). Present active participle of akolouqew (verse John 1:37). It was Christ's first experience of this kind and the two came from the Baptist to Jesus.

What seek ye? (Ti zhteite). Not "whom" (tina John 18:4; John 20:15), but "what purpose have you." The first words of Jesus preserved in this Gospel. See Luke 2:49; Matthew 3:15 for words spoken before this and Mark 1:15 for Mark's first report in the Galilean ministry.

Rabbi (Rabbei). Aramaic title for "Teacher" which John here translates by Didaskale as he is writing late and for general readers. Luke, a Greek Christian, does not use it, but John recalls his first use of this term to Jesus and explains it. Matthew has it only in the greeting of Judas to the Master (Matthew 26:25, Matthew 26:49) and Mark once by Judas (Mark 14:45) and twice by Peter (Mark 9:5; Mark 11:21). John's Gospel has the disciples at first addressing Jesus by Rabbi while others address him by Kurie (Lord or Sir) as in John 4:11, John 4:49; John 5:7. Peter uses Kurie in John 6:68. In the end the disciples usually say Kurie (John 13:6, John 13:25, etc.), but Mary Magdalene says Rabbounei (John 20:16).

Being interpreted (meqermhmeuomenon). Present passive participle of meqermhneuw, late compound of meta and ermhneuw, to explain (John 1:42), old word from ermev, the god of speech (hermeneutics). John often explains Aramaic words (John 1:38, John 1:41-42; John 4:25; John 9:7, etc.).

Where abidest thou? (Pou meneis). They wished a place for quiet converse with Jesus.




Other commentary entries containing this verse:

Matthew 4:19
John 1:14
John 1:38
John 1:39
John 1:41
John 3:2
John 3:26
John 4:49
John 6:25
John 13:13
John 15:15
Acts 14:12
James 3:1

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 40,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2008 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.