Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Branch (klhma). Old word from klaw, to break, common in LXX for offshoots of the vine, in N.T. only here (verses John 15:2-6), elsewhere in N.T. kladov (Mark 4:32, etc.), also from klaw, both words meaning tender and easily broken parts.
In me (en emoi). Two kinds of connexion with Christ as the vine (the merely cosmic which bears no fruit, the spiritual and vital which bears fruit). The fruitless (not bearing fruit, mh feron karpon) the vine-dresser "takes away" (airei) or prunes away. Probably (Bernard) Jesus here refers to Judas.
Cleanseth (kaqairei). Present active indicative of old verb kaqairw (clean) as in verse John 15:3, only use in N.T., common in the inscriptions for ceremonial cleansing, though kaqarizw is more frequent (Hebrews 10:2).
That it may bear more fruit (ina karpon pleiona ferh). Purpose clause with ina and present active subjunctive of ferw, "that it may keep on bearing more fruit" (more and more). A good test for modern Christians and church members.
Other commentary entries containing this verse:
John 4:36
John 15:2
Acts 9:4
2 Corinthians 7:1
Galatians 2:20
2 Thessalonians 1:12
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.