Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Shall be made alive (zwopoihqhsontai). First future passive indicative of zwopoiew, late verb (Aristotle) to give life, to restore to life as here. In verse 1 Corinthians 15:36 zwopoieitai is used in the sense of natural life as in John 5:21; John 6:63 of spiritual life. It is not easy to catch Paul's thought here. He means resurrection (restoration) by the verb here, but not necessarily eternal life or salvation. So also pantev may not coincide in both clauses. All who die die in Adam, all who will be made alive will be made alive (restored to life) in Christ. The same problem occurs in Romans 5:18 about "all," and in verse 1 Corinthians 15:19 about "the many."
Other commentary entries containing this verse:
John 6:39
Romans 8:11
Galatians 3:21
1 Peter 3:18
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.