BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Galatians 3:1  (King James Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Adam Clarke
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


Galatians 3:1

Who did bewitch you? (tiv umav ebaskanen). Somebody "fascinated" you. Some aggressive Judaizer (Galatians 5:7), some one man (or woman). First aorist active indicative of baskainw, old word kin to faskw (baskw), to speak, then to bring evil on one by feigned praise or the evil eye (hoodoo), to lead astray by evil arts. Only here in the N.T. This popular belief in the evil eye is old (Deuteronomy 28:54) and persistent. The papyri give several examples of the adjective abaskanta, the adverb abaskantwv (unharmed by the evil eye), the substantive baskania (witchcraft).

Before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified (oiv kat ofqalmouv Ihsouv Xristov proegrafh estaurwmenov). Literally, "to whom before your very eyes Jesus Christ was portrayed as crucified." Second aorist passive indicative of prografw, old verb to write beforehand, to set forth by public proclamation, to placard, to post up. This last idea is found in several papyri (Moulton and Milligan's Vocabulary) as in the case of a father who posted a proclamation that he would no longer be responsible for his son's debts. Grafw was sometimes used in the sense of painting, but no example of prografw with this meaning has been found unless this is one. With that idea it would be to portray, to picture forth, a rendering not very different from placarding. The foolish Galatians were without excuse when they fell under the spell of the Judaizer. Estaurwmenov is perfect passive participle of staurow, the common verb to crucify (from staurov, stake, cross), to put on the cross (Matthew 20:19), same form as in 1 Corinthians 2:2.




Other commentary entries containing this verse:

Romans 15:4
1 Corinthians 1:23
Ephesians 3:3
1 Timothy 6:9
Jude 1:4

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 60,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2009 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.