BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

James 3:4  (King James Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


James 3:4

The ships also (kai ta ploia). Old word from plew, to sail (Matthew 4:21). Another metaphor like "horses" (ippoi). "There is more imagery drawn from mere natural phenomena in the one short Epistle of James than in all St. Paul's epistles put together" (Howson).

Though they are so great (thlikauta onta). Concessive participle of eimi. The quantitative pronoun thlikoutov occurs in the N.T. only here, 2 Corinthians 1:10; Hebrews 2:3; Revelation 16:18. If James had only seen the modern mammoth ships. But the ship on which Paul went to Malta carried 276 persons (Acts 27:37).

And are driven (kai elaunomena). Present passive participle of elaunw, old verb, in this sense (2 Peter 2:17) for rowing (Mark 6:48; John 6:19).

Rough (sklhron). Old adjective (from skellw, to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew 25:24).

Are yet turned (metagetai). Present passive indicative of the same verb, metagw, in verse James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13 f.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25).

By a very small rudder (upo elaxistou phdaliou). For the use of upo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of upo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Phdaliou (from phdon, the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Elaxistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic elaxuv for mikrov).

The impulse (h ormh). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).

Of the steersman (tou euqunontov). Present active genitive articular participle of euqunw, old verb, to make straight (from euquv, straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. "The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers" (Ropes). As in Plutarch and Philo.

Willeth (bouletai). Present middle indicative of boulomai, common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder.




Other commentary entries containing this verse:

John 1:23
John 6:19
Acts 14:5
Acts 27:40
Hebrews 2:3
James 1:19
James 3:3
James 4:11
1 Peter 3:10
2 Peter 2:17

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 60,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2009 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.