BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

James 4:2  (King James Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Adam Clarke
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


James 4:2

Ye lust (epiqumeite). Present active indicative of epiqumew, old word (from epi, qumov, yearning passion for), not necessarily evil as clearly not in Luke 22:15 of Christ, but usually so in the N.T., as here. Coveting what a man or nation does not have is the cause of war according to James.

Ye kill and covet (foneuete kai zhloute). Present active indicatives of foneuw (old verb from foneuv, murderer) and zhlow, to desire hotly to possess (1 Corinthians 12:31). It is possible (perhaps probable) that a full stop should come after foneuete (ye kill) as the result of lusting and not having. Then we have the second situation: "Ye covet and cannot obtain (epituxein, second aorist active infinitive of epitugxanw), and (as a result) ye fight and war." This punctuation makes better sense than any other and is in harmony with verse James 4:1. Thus also the anticlimax in foneuete and zhloute is avoided. Mayor makes the words a hendiadys, "ye murderously envy."

Ye have not, because ye ask not (ouk exete dia to mh aiteisqai umav). James refers again to ouk exete (ye do not have) in verse James 4:2. Such sinful lusting will not obtain. "Make the service of God your supreme end, and then your desires will be such as God can fulfil in answer to your prayer" (Ropes). Cf. Matthew 6:31-33. The reason here is expressed by dia and the accusative of the articular present middle infinitive of aitew, used here of prayer to God as in Matthew 7:7 f. umav (you) is the accusative of general reference. Note the middle voice here as in aiteisqe in James 4:3. Mayor argues that the middle here, in contrast with the active, carries more the spirit of prayer, but Moulton (Prol., p. 160) regards the distinction between aitew and aiteomai often "an extinct subtlety."




Other commentary entries containing this verse:

James 4:2
James 4:4
James 5:6
Revelation 2:16

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 50,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2009 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.