BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

1 Peter 2:2  (International Standard Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Adam Clarke
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


1 Peter 2:2

As newborn babes (wv artigennhta brefh). Brefov, old word, originally unborn child (Luke 1:41-44), then infant (Luke 2:12), here figuratively, like nhpioi. Artigennhta is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from arti and gennaw, with evident allusion to anagegennhmenoi in 1 Peter 1:23, probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl).

Long for (epipoqhsate). First aorist (constative) active imperative of epipoqew, old verb for intense yearning (Philippians 2:26).

The spiritual milk which is without guile (to logikon adolon gala). Gala is old word for milk as in 1 Corinthians 9:7 and as metaphor in 1 Corinthians 3:2. Adolov is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and dolov deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. Logikon is an old adjective in -ikov, from logov (reason, speech), in N.T. only here and Romans 12:1, used here with allusion to logou (1 Peter 1:23) and rhma (1 Peter 1:25), "the sincere milk of the word" ("the milk belonging to the word," either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). So Bigg holds. But in Romans 12:1 Paul uses logikon in the sense of "rational" or "spiritual," and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase twn logikwn probatwn tou Xristou (the spiritual or rational sheep of Christ).

That ye may grow thereby (ina en autw auchqhte). Purpose clause with ina and the first aorist passive subjunctive of aucanw, old and common verb to grow. See this same metaphor in Colossians 2:19; Ephesians 4:15. Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (brwma) made in 1 Corinthians 3:2; Hebrews 5:13. Salvation (swthrian) here is final salvation.




Other commentary entries containing this verse:

Romans 12:1

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 60,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2010 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.