BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

2 Peter 1:19  (King James Version)
version

A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
Young's


Compare all


Book Notes
  Barnes' Book Notes
  Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
  Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
  Adam Clarke
  Barnes' Notes
  Forerunner Commentary
  Jamieson, Fausset, and Brown
  John Wesley's Notes
  Matthew Henry
  People's Commentary (NT)
  Robertson's Word Pictures (NT)
  Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
E-mail this page
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Previous verse   Next verse >>


2 Peter 1:19

The word of prophecy (ton profhtikon logon). "The prophetic word." Cf. 1 Peter 1:10, a reference to all the Messianic prophecies.

Made more sure (bebaioteron). Predicate accusative of the comparative adjective bebaiov (2 Peter 1:10). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God's Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ's deity than the Transfiguration.

Whereunto (w). Dative of the relative referring to "the prophetic word made more sure."

That ye take heed (prosexontev). Present active participle with noun (mind) understood, "holding your mind upon" with the dative (w).

As unto a lamp (wv luxnw). Dative also after prosexontev of luxnov, old word (Matthew 5:15).

Shining (fainonti). Dative also present active participle of fainw, to shine (John 1:5). So of the Baptist (John 5:35).

In a dark place (en auxmhrw topw). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.

Until the day dawn (ewv ou hmera diaugash). First aorist active subjunctive of diaugazw with temporal conjunction ewv ou, usual construction for future time. Late compound verb diaugazw (Polybius, Plutarch, papyri) from dia and augh, to shine through, here only in N.T.

The day-star (fwsforov). Old compound adjective (fwv, light, ferw, to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word fosforuv is this word. In the LXX ewsforov occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for "dawn" applied to the Messiah.

Arise (anateilh). First aorist active subjunctive of anatellw (James 1:11; Matthew 5:45).




Other commentary entries containing this verse:

Acts 8:35
Acts 10:33
2 Peter 1:1
2 Peter 1:4
2 Peter 1:17
2 Peter 1:20
3 John 1:6
Revelation 22:16

 
<< Previous verse   Next verse >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

E-mail this page


The Berean: Daily Verse and Comment

XML RSS 
feeds available
Add to My Yahoo!

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 50,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2009 Church of the Great God (C.G.G.).   Contact C.G.G. if you have questions or comments.