Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
But these (outoi de). The false teachers of verse 2 Peter 2:1.
As creatures (zwa). Living creatures, old word, from zwov (alive), Judges 1:10; Revelation 4:6-9.
Without reason (aloga). Old adjective, in N.T. only here, Judges 1:10; Acts 25:27. Brute beasts like qhria (wild animals).
Born (gegennhmena). Perfect passive participle of gennaw.
Mere animals (fusika). Old adjective in -ikov (from fusiv, nature), natural animals, here only in N.T.
To be taken (eiv alwsin). "For capture" (old substantive, from alow, here only in N.T.).
And destroyed (kai fqoran). "And for destruction" just like a beast of prey caught. See 2 Peter 1:4.
In matters whereof they are ignorant (en oiv agnoousin). "In which things they are ignorant." Here en oiv = en toutoiv a (in those things which), a common Greek idiom. For agnoew (present active indicative) see 1 Thessalonians 4:13; 1 Timothy 1:7 for a like picture of loud ignoramuses posing as professional experts.
Shall in their destroying surely be destroyed (en th fqorai autwn fqarhsontai). Second future passive of fqeirw. Rhetorical Hebraism in the use of en fqorai (same root as fqeirw), word four times in II Peter. See Judges 1:10.
Other commentary entries containing this verse:
Acts 25:27
2 Peter 1:4
2 Peter 3:10
Jude 1:10
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.